Carmen Sylva în contextul timpului ei

fscsfwa02A apărut volumul 2 al Colecţiei Centrului de Cercetare Carmen Sylva al Arhivei Princiare de Wied (în limba germană): „Voi deschide multe căi“ – Carmen Sylva, scriitoarea şi prima regină a României în contextul timpului ei.

Silvia Irina Zimmermann, Edda Binder-Iijima (coord.): „Ich werde noch vieles anbahnen“. Carmen Sylva, die Schriftstellerin und erste Königin von Rumänien im Kontext ihrer Zeit. [Schriftenreihe der Forschungsstelle Carmen Sylva – Fürstlich Wiedisches Archiv, Band 2], Stuttgart: ibidem-Verlag, 2015, 272 pagini, ISBN 978-3-8382-0564-9.

www.ibidem-verlag.de – Schriftenreihe FWACS vol. 2

Traducerea articolelor româneşti în germană: Silvia Irina Zimmermann.

În ultimii ani au apărut mai multe cărţi despre viaţa şi opera lui Carmen Sylva în România, Germania şi Franţa care amintesc de regina-poetă de mare notorietate la timpul ei. Astfel, se impune întrebarea cum trebuie interpretate astăzi imaginea Reginei Elisabeta şi activitatea ei de scriitoare şi suverană relevate din perspectiva proprie cât şi din cea a contemporanilor ei. Cercetarea recentă în istorie şi literatură ar putea da aici răspunsuri noi precum şi o viziune mai largă asupra percepţiei naţionale şi internaţionale a reginei, a activităţii ei literare şi cultural-politice precum şi a importanţei ei în cadrul monarhiei româneşti. Prin urmare, în acest volum îndeosebi cercetării din România i-a fost rezervat un spaţiu de prezentare (articolele româneşti fiind traduse pentru acest volum în germană).

Volumul cuprinde articole din România şi Germania din mai multe domenii de cercetare, arătând interpretări diferenţiate din perspectiva de astăzi despre importanţa cultural-politică a primei regine a României Elisabeta şi scriitoarea Carmen Sylva.

Cuprins:
„Voi deschide multe căi“. Introducere de Silvia Irina Zimmermann şi Edda Binder-Iijima.
I. Carmen Sylva: Viaţa, opera, activitatea
Bernd Willscheid: Carmen Sylva şi locurile natale de pe Rin.
Maria Sass: Funcţiunea interculturalităţii la Carmen Sylva: „Poveştile Peleşului“.
Simion Dănilă: Carmen Sylva, prima cititoare a lui Nietzsche în România.
Horst Schuller, Bianca Bican, Silvia Irina Zimmermann: Carmen Sylva ca traducătoare din română în germană.
Silvia Irina Zimmermann: „Eu am devenit poetă – aceasta a fost menirea mea adevărată“. Legitimarea creaţiei literare şi apariţia reginei în public ca scriitoare.
Ştefania Dinu: Regina Elisabeta şi Pierre Loti – o prietenie de suflet.
Stephan Puille: Carmen Sylva pe discuri din anul 1903. Primele înregistrări comerciale ale unui cap încoronat.
Adriana Roşca: Activitatea de mecenat a Reginei Elisabeta.
Alexandru Istrate: Imaginea Reginei Elisabeta în literatura românească.
Edda Binder-Iijima: Perspectiva externă: Carmen Sylva în opera scriitorilor japonezi.
II. Din arhive şi biblioteci
Hans-Jürgen Krüger: Scrisorile lui Carmen Sylva din Arhiva Princiară de Wied din Neuwied.
Cristina Reiter-Popescu: Accesul la istorie prin literatură: despre poezia dedicată lui Carmen Sylva de Rainer Maria Rilke (Biblioteca Naţională Bucureşti).
III. Recenzii, bibliografie
Maria Sass: „Der Zauber des fernen Königreichs. Carmen Sylvas Pelesch-Märchen“. [Farmecul regatului îndepărtat. Poveştile-Peleşului] de Silvia Irina Zimmermann (ibidem-Verlag, 2011).
Maria Sass: „Poveştile unei regine“ (Curtea Veche Publishing, 2012).
Silvia Irina Zimmermann: Bibliografie actuală despre Carmen Sylva.

Dieser Beitrag wurde unter *Română, Aus der Forschungsstelle Carmen Sylva FWA, Bibliografie (RO), Cărţi noi despre Carmen Sylva, Forschung - Cercetare - Research, Fürstenhaus Wied, Istorie, Schriftenreihe abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Hinterlasse eine Antwort